首页 | 乐园 | 淘宝店 | 社区 | 电驴 | 网页游戏 | 网址大全

热门搜索: lie to me gossip girl csi 生活大爆炸 fringe 英雄 犯罪心理 老友记

v

当前位置:VeryCD剧集欧美

剧集资源事务区


《生活大爆炸 第三季》(The Big Bang Theory Season 3)更新到第10集[720P.HDTV]/更新到第10集[HDTV]

状态: 精华资源
摘要:
首播时间2009年09月21日
地区美国
时间: 2009/09/22 10:18:52 发布 | 2009/12/08 11:44:22 更新
分类: 剧集   欧美  
统计:780次 收藏
收藏: fav  分享给好友
相关: 分享到开心网  分享到校内  收藏到QQ书签  订阅本资源RSS更新  美味书签  subtitle
电驴资源
下面是用户共享的文件列表,安装电驴后,您可以点击这些文件名进行下载
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E01.The.Electric.Can.Opener.Fluctuation.HDTV.XviD-NoTV.avi 详情 173.6MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E01.The.Electric.Can.Opener.Fluctuation.PROPER.HDTV.XviD-FQM.avi 详情 174.8MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E02.The.Jiminy.Conjecture.HDTV.XviD-XII.avi 详情 172.1MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E02.The.Jiminy.Conjecture.PROPER.HDTV.XviD-FQM.avi 详情 174.8MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E03.The.Gothowitz.Deviation.HDTV.XviD-FQM.avi 详情 174.9MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E04.The.Pirate.Solution.HDTV.XviD-2HD.avi 详情 175.3MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E05.The.Creepy.Candy.Coating.Corollary.HDTV.XviD-LOL.avi 详情 174.9MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E06.The.Cornhusker.Vortex.HDTV.XviD-FEVER.avi 详情 175.1MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E07.The.Guitarist.Amplification.HDTV.XviD-FQM.avi 详情 175.2MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E08.The.Adhesive.Duck.Deficiency.HDTV.XviD-FQM.avi 详情 175.1MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E09.The.Vengeance.Formulation.HDTV.XviD-FQM.avi 详情 175.2MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E10.The.Gorilla.Experiment.HDTV.XviD-FQM.avi 详情 174.9MB
720P.HDTV
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E01.The.Electric.Can.Opener.Fluctuation.REPACK.720p.HDTV.x264-CTU.mkv 详情 559MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E02.The.Jiminy.Conjecture.720p.HDTV.x264-CTU.mkv 详情 559MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E03.The.Gothowitz.Deviation.720p.HDTV.x264-CTU.mkv 详情 558.9MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E04.The.Pirate.Solution.720p.HDTV.x264-ctu.mkv 详情 559.2MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E05.The.Creepy.Candy.Coating.Corollary.720p.HDTV.X264-CTU.mkv 详情 559.1MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E06.The.Cornhusker.Vortex.720p.HDTV.x264-CTU.mkv 详情 558.8MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E07.The.Guitarist.Amplification.720p.HDTV.x264-CTU.mkv 详情 559MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E08.The.Adhesive.Duck.Deficiency.720p.HDTV.x264-CTU.mkv 详情 559MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E09.The.Vengeance.Formulation.720p.HDTV.x264-CTU.mkv 详情 558.9MB
[生活大爆炸.第三季].The.Big.Bang.Theory.S03E10.The.Gorilla.Experiment.720p.HDTV.x264-CTU.mkv 详情 558.7MB
7.5GB
中文名生活大爆炸 第三季
英文名称The Big Bang Theory Season 3
别名天才理论传
资源格式HDTV
版本更新到第10集[720P.HDTV]/更新到第10集
电视台CBS
首播时间2009年09月21日
地区美国
语言英语
简介

IPB Image

剧情简介:

这部电视剧主要描述了加州理工学院两个二十多岁的高智商物理学家,Leonard(实验物理学家)和Sheldon(理论物理学家)与他们的对门——一个想成为演员却在餐馆打工的漂亮女孩Penny之间发生的故事。 该片的喜剧效果是在两个主角的书呆子气和高智商与Penny的社会交往能力和常识之间的对比中达到的。主角的两个同样书呆子的朋友——Howard和Rajesh也是剧中的主要角色。------<wikipedia>

仅需3M,安全播放所有视频,简单到极致,绿色无插件,自动下载字幕

More ...更多相关资源 >>

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

我爱无忌 2009/10/21 19:32:33 补充
喜欢英式科幻的朋友不可错过,英式口音,科幻题材,非常的诱人。...

电驴资源

热门评论


男妇女主任   举报

引用(DarkSniper @ 2009-09-29, 04:36 PM) *
啧啧啧

有人说他“不明白为什么”呢

我就不相信你们这些自认英语很牛B的,会连意译都不知道。

你们不是很懂英文吗?你们不是连瓦肯人和葫芦娃都能分清吗?你们这么高水平还看什么字幕啊?

一边享受别人劳动的成果,一边没事找事鸡蛋里挑骨头,不喜欢意译直说好了,还跟人玩深沉,还“不知道为什么”,你们装B装过了。


我记得当初CBS的The Big Bang Theory官方网站上曾经有这么一句话:
如果你喜欢Star Trek,那么你一定会喜欢The Big Bang Theory……
星际迷航和生活大爆炸之间的关系是显而易见的,
我认为对星际迷航有一定了解的话能更好的理解生活大爆炸里的笑点……
(当然,你也可以理解为这是ST迷对自己的辩解……)

我对恶搞类型的字幕没有成见,
个人很喜欢LAC字幕组在银魂字幕里屏幕上方的吐槽,
DMHY的绝望老师也是一样(后者甚至更敬业,字幕解释不清的话会专门建立一个TXT文档说明每个笑点的出处)……
但至少他们是在正确翻译之后再做出解释或者恶搞的……

如果希望我们尊重字幕组的劳动成果,
至少字幕组应该尊重原作制作者们的劳动成果吧……
实力够不够是一回事(很多字幕组的人也是为了锻炼自己才做这个的),
接不接收观众意见又是另一回事情了……

我说“不明白为什么”,
是因为确实不理解,
我实在不觉得葫芦娃的那个笑点好笑……
在我看过的翻译作品里只有《春丽传奇》之类没人当做一回事的影片才会被这样“意译”……

如果做了,
就尽量做好吧……
从回帖数量就可以看出有很多人支持,
别辜负他们(其中也包括我)……

如果你是字幕组的人,
希望你能想一想,
缺乏对ST的研究的话可以向大家求助,
至少我这个半ST迷愿意帮忙……
如果你不是字幕组的人,
请收声……


[+113] [-20] [回复]

回到最上


jingster   举报

引用(chorilan @ 2009-10-06, 02:53 PM) *
引用
引用
不明白为什么字幕组要把“瓦肯人一样的听力”翻译成“二娃顺风耳”……
在屏幕上方用字幕稍微解释一下什么是瓦肯人又不是件难事……


我艹,您居然连瓦肯人都知道,您不仅看过星际迷航,而且您还能知道瓦肯人是笑点,您简直就是西方精英文化的代表,您还是懂得美式幽默的高智商典型!您的光辉形象将普照世界大地,您的高尚情操连瓦肯人都为之动容!

请您原谅一下我们这种没看过星际迷航,不懂得美式幽默,只看过葫芦娃的中国土鳖的低笑点吧。

您的思想能走多远,您就给我们滚多远~



排一下这些童鞋。

= =知道一两个笑点就可以装X了。这年头居然连美剧的笑点都能作为让人鼻孔朝天的工具。。。。同志们,崇洋媚外可耻啊,怪不得那些外国妞外国仔来中国个个趾高气扬的,觉得与身居来气场就比我们强大。
啧啧啧,可不是吗,连人家电视剧里的笑点都被咱45度仰望呢。。。

知道又如何,不知道又如何。。。。您要知道,就在这好好说呗,我相信扔有不少童子会对您冒星星眼~干嘛口口声声以您心中的\"高标准\"高姿态的批判人家的劳动成果呢,是谁告诉您您那个人主观的“笑点”标准就能总结人家字幕组的工作成果了。这不是装X是啥。

弱弱的闪走,免得被拍。。。


一个路过滴中华人民共和国好筒子 留


以上二位才不装逼呢. 我看出来了, 二位是傻逼.


[+74] [-3] [回复]

回到最上


jasonliao1103   举报

引用(DarkSniper @ 2009-10-01, 03:29 PM) *
引用(男妇女主任 @ 2009-09-29, 05:31 PM) *
引用(DarkSniper @ 2009-09-29, 04:36 PM) *
啧啧啧

有人说他“不明白为什么”呢

我就不相信你们这些自认英语很牛B的,会连意译都不知道。

你们不是很懂英文吗?你们不是连瓦肯人和葫芦娃都能分清吗?你们这么高水平还看什么字幕啊?

一边享受别人劳动的成果,一边没事找事鸡蛋里挑骨头,不喜欢意译直说好了,还跟人玩深沉,还“不知道为什么”,你们装B装过了。


我记得当初CBS的The Big Bang Theory官方网站上曾经有这么一句话:
如果你喜欢Star Trek,那么你一定会喜欢The Big Bang Theory……
星际迷航和生活大爆炸之间的关系是显而易见的,
我认为对星际迷航有一定了解的话能更好的理解生活大爆炸里的笑点……
(当然,你也可以理解为这是ST迷对自己的辩解……)

我对恶搞类型的字幕没有成见,
个人很喜欢LAC字幕组在银魂字幕里屏幕上方的吐槽,
DMHY的绝望老师也是一样(后者甚至更敬业,字幕解释不清的话会专门建立一个TXT文档说明每个笑点的出处)……
但至少他们是在正确翻译之后再做出解释或者恶搞的……

如果希望我们尊重字幕组的劳动成果,
至少字幕组应该尊重原作制作者们的劳动成果吧……
实力够不够是一回事(很多字幕组的人也是为了锻炼自己才做这个的),
接不接收观众意见又是另一回事情了……

我说“不明白为什么”,
是因为确实不理解,
我实在不觉得葫芦娃的那个笑点好笑……
在我看过的翻译作品里只有《春丽传奇》之类没人当做一回事的影片才会被这样“意译”……

如果做了,
就尽量做好吧……
从回帖数量就可以看出有很多人支持,
别辜负他们(其中也包括我)……

如果你是字幕组的人,
希望你能想一想,
缺乏对ST的研究的话可以向大家求助,
至少我这个半ST迷愿意帮忙……
如果你不是字幕组的人,
请收声……

怎么?不乐意被人说啊?
不乐意当初注意自己的语气不就完了?这年头知道个星际迷航也成了能装B的理由了?不装出一副自己掌握了真理的样子你就不会说话啊?
别人喜欢翻译成那样,不爽你别看嘛,不服自己翻译去,在这里得瑟个什么劲,搞得好像谁欠你的似的。

最后如果你改不了说话的语气,这句话你还是自己留着吧。
引用
如果你不是字幕组的人,
请收声……


我觉得提字幕组意见的朋友对做字幕的朋友并没有恶意. 现在很多人有英文基础的人看英文片都喜欢英文发音加中文字幕. 因为觉得这样比中文发音的更原汁原味点. 所以也会有不少人希望字幕能准确直译,这很正常吧.喜欢看美剧的,有不少人还想借看美剧能更了解他们的文化,习俗的,直译加旁注的字幕能照顾到各个水平的群众,应该会被更广泛的网友接受,您说呢? 如果说他提意见的语气不好,那您应该是觉得提意见的语气应该要友好才合适.但是您指责他的语气,火药味比他可重多了~~~ smile.gif


[+55] [0] [回复]

回到最上


Hodalu   举报

引用(DarkSniper @ 2009-10-07, 10:50 AM) *
引用(Hodalu @ 2009-10-06, 08:43 PM) *
引用(DarkSniper @ 2009-09-29, 04:36 PM) *
啧啧啧

有人说他“不明白为什么”呢

我就不相信你们这些自认英语很牛B的,会连意译都不知道。

你们不是很懂英文吗?你们不是连瓦肯人和葫芦娃都能分清吗?你们这么高水平还看什么字幕啊?

一边享受别人劳动的成果,一边没事找事鸡蛋里挑骨头,不喜欢意译直说好了,还跟人玩深沉,还“不知道为什么”,你们装B装过了。


首先声明,我英语不是很好,起码对于本片来说没有字幕就看不懂。
但是我认为精益求精是做事的正确态度。英语好的同志指出了翻译中的不足之处(如果英语好的都不明白葫芦娃这个笑点怎么好笑,那么对于一般观众它也同样没意思),也是为了让字幕更加完善,方便广大观众欣赏和理解作品。
再说,尊重原著是翻译组应该做到的。

1.美国漫画中国没多少人看,大部分人都不知道瓦肯人是什么东西,也不是每个看这电视剧的都有兴趣了解美国漫画。
2.翻译是再创作,所谓尊重原创,并不是说要把跟我们的生活完全不搭界的东西生搬硬套直译过来。
3.翻译的目的是为了让大多数人看懂,而不是为了满足个别把美国漫画当偶像膜拜的装B者的装b需求。


我不看美国漫画。看美国漫画的也不一定就膜拜。就算膜拜也不能说是装逼。请你说话客气一点。
谁说瓦肯人这个名词和现实生活不搭界?它来自美国漫画,就代表了一定的美国文化。我们看美剧一定程度上都是自愿要去了解美国文化的,你没兴趣,别连累别人想了解的也了解不到。信息都是摆在那里的,想了解的就主动去了解,不想了解的就不要去看。这和学习一样,每个人想要的效果不同,不想学的没道理要求想学的不去学。
一个人活着就要接受各种信息,尤其是当你有一定条件的时候要尽量了解更多的信息,丰富自己的知识,拓展自己的眼界。即使是看起来和目前自己的生活没有丝毫干系的信息,没准什么时候就能够派上用场。人脉可以说是本世纪一个人最重要的东西,如果哪天能够遇上看过漫画的人,通过漫画增进了解绝对是个捷径。不懂得留心身边事物的人,总有吃亏的时候。
而且谁说把瓦肯人这个名词译出来就是生搬硬套?照你的说法,如果做事不需要严谨,那么那些考究文献出处的学者们都是没事闲得给自己找麻烦了?那么《水经注》一类的注释书籍根本就没有存在的必要。
这是信息爆炸的时代,是个浮躁与功利的时代,精益求精是这个时代最宝贵的精神之一,网友提出的建议也是出于好心和严谨的作风,我认为没必要在这个地方纠结。


[+40] [-1] [回复]

回到最上


Hodalu   举报

引用(DarkSniper @ 2009-10-14, 02:56 AM) *
引用(Hodalu @ 2009-10-10, 11:37 PM) *
引用(DarkSniper @ 2009-10-10, 12:46 AM) *
引用(Hodalu @ 2009-10-07, 08:51 PM) *
部分楼层已被隐藏,点击展开全部

我明明白白的说是“个别”“膜拜”美国漫画的,你不膜拜不装B过来顶什么缸?真是莫名其妙。
谁告诉你看电视就是要了解美国文化了?绝大多数人看电视是为了消遣,给看电视赋予这么多伟大的意义,您真有空。

我看不惯你这类说法啊,所以来说说我自己的想法。言论自由嘛,你有意见?
谁告诉你看美剧就不是在了解美国文化了!?
你可以说美剧所传达的东西里没有美国文化?
消遣娱乐只是一方面,但说实在的,如果只是消遣娱乐的话这也太初级了吧?看过就完,哈哈一笑就过去,时间就那么浪费掉,什么作用都没有,浑浑噩噩地过着,回头别人提起就什么都不知道,看来你就是这么凑合着过的,呵呵,没趣。
很多事情都有它特定的意义——每一件事情都有意义,至于能不能发掘它的意义全看个人了。你对事物的理解这样浅薄,那就没办法了。
我只是在发表我自己的意见,而且我确实很有空。
不过你说错了一点,给电视剧赋予什么意义,并不需要多少时间,因为那几乎就是在观看过程中形成的。你不喜欢思考,放过多少有趣的东西啊。
呵呵。


哈哈
靠电视剧这种快餐来了解文化,还标榜喜欢思考,您的趣味真是怪异。
这样的乐趣我学不来
不过看您在这儿穷得瑟倒是挺有趣的


你真是无聊。
不是靠电视剧这种东西来了解,而是将电视剧当做了解的一种渠道。
人不是只有在教科书和其它书籍上才能学到东西的。你学不来只能说明你无趣,而不是我的趣味怪异。
我不是在标榜,不管你信不信,物是为人所用的。


[+26] [-1] [回复]

回到最上


sonfiya   举报

引用(jasonliao1103 @ 2009-10-07, 03:39 PM) *
引用(DarkSniper @ 2009-10-01, 03:29 PM) *
引用(男妇女主任 @ 2009-09-29, 05:31 PM) *
引用(DarkSniper @ 2009-09-29, 04:36 PM) *
部分楼层已被隐藏,点击展开全部


我记得当初CBS的The Big Bang Theory官方网站上曾经有这么一句话:
如果你喜欢Star Trek,那么你一定会喜欢The Big Bang Theory……
星际迷航和生活大爆炸之间的关系是显而易见的,
我认为对星际迷航有一定了解的话能更好的理解生活大爆炸里的笑点……
(当然,你也可以理解为这是ST迷对自己的辩解……)

我对恶搞类型的字幕没有成见,
个人很喜欢LAC字幕组在银魂字幕里屏幕上方的吐槽,
DMHY的绝望老师也是一样(后者甚至更敬业,字幕解释不清的话会专门建立一个TXT文档说明每个笑点的出处)……
但至少他们是在正确翻译之后再做出解释或者恶搞的……

如果希望我们尊重字幕组的劳动成果,
至少字幕组应该尊重原作制作者们的劳动成果吧……
实力够不够是一回事(很多字幕组的人也是为了锻炼自己才做这个的),
接不接收观众意见又是另一回事情了……

我说“不明白为什么”,
是因为确实不理解,
我实在不觉得葫芦娃的那个笑点好笑……
在我看过的翻译作品里只有《春丽传奇》之类没人当做一回事的影片才会被这样“意译”……

如果做了,
就尽量做好吧……
从回帖数量就可以看出有很多人支持,
别辜负他们(其中也包括我)……

如果你是字幕组的人,
希望你能想一想,
缺乏对ST的研究的话可以向大家求助,
至少我这个半ST迷愿意帮忙……
如果你不是字幕组的人,
请收声……

怎么?不乐意被人说啊?
不乐意当初注意自己的语气不就完了?这年头知道个星际迷航也成了能装B的理由了?不装出一副自己掌握了真理的样子你就不会说话啊?
别人喜欢翻译成那样,不爽你别看嘛,不服自己翻译去,在这里得瑟个什么劲,搞得好像谁欠你的似的。

最后如果你改不了说话的语气,这句话你还是自己留着吧。
引用
如果你不是字幕组的人,
请收声……


我觉得提字幕组意见的朋友对做字幕的朋友并没有恶意. 现在很多人有英文基础的人看英文片都喜欢英文发音加中文字幕. 因为觉得这样比中文发音的更原汁原味点. 所以也会有不少人希望字幕能准确直译,这很正常吧.喜欢看美剧的,有不少人还想借看美剧能更了解他们的文化,习俗的,直译加旁注的字幕能照顾到各个水平的群众,应该会被更广泛的网友接受,您说呢? 如果说他提意见的语气不好,那您应该是觉得提意见的语气应该要友好才合适.但是您指责他的语气,火药味比他可重多了~~~ smile.gif


我在这儿也逛了快两年了,从来没有发过文。最近一段时间才发现,好多片子底下的讨论都会演变成互相谩骂。可能文字的描述多少缺少了语言内在的情感。其实楼主的意见我个人觉得字幕组应该采纳,star trek的确是这个剧相当相当重要的参考材料,尤其能帮助更好地了解sheldon他们的言行。至少看一下最新的star trek,相当精彩的!不过楼主提意见的口气的确让人感觉多少有点埋怨的意思。首先感谢别人的劳动,然后再提意见比较好。

我是非常欣赏那些喜欢翻译热爱翻译电影和美剧的童鞋们的。当然还有共享资源的!


[+12] [0] [回复]

回到最上


最新评论

400楼已被隐藏

xiao_cheng_jia   2009/11/24 22:47:03  401楼   举报

我的720P,HDTV刚下载完了放着!等改天有时间再看了!支持“Sheldon Cooper'哈哈!


[0] [0] [回复]

回到最上

william4159   2009/11/25 01:23:13  402楼   举报

多久了,还在讨论“瓦肯人”和“二娃”的问题啊


[0] [0] [回复]

回到最上

simonface   2009/11/26 10:17:10  403楼   举报

。。我下的1234 怎么也没字幕,不是内包含字幕吗?


[0] [0] [回复]

回到最上

ylm4813583   2009/11/29 21:06:45  404楼   举报

那些认为翻译成“二娃”没错的人回家看葫芦娃去吧,这里是美剧区!懂不懂生活大爆炸是什么电视剧,自己装还说别人装,天朝愚民。


[+7] [-5] [回复]

回到最上

zesty   2009/12/01 12:36:28  405楼   举报

呃 今天的还没出来午饭都吃不好


[0] [0] [回复]

回到最上

ashamancoco   2009/12/01 20:18:31  406楼   举报

好想看HOWARD 和那个女孩子的互动。。。。。。好搞笑。。。。不知道SHELDON。 。谢耳朵。。。会不会因为恶作剧受到学校的惩罚啊???哈哈。。。FOAMY VENGEANCE。。。。


[+1] [0] [回复]

回到最上

hui不着四六   2009/12/01 21:48:10  407楼   举报

本周停播 伤心


[0] [0] [回复]

回到最上

face2sea   2009/12/03 01:12:14  408楼   举报

快给谢耳朵找个女朋友吧


[0] [0] [回复]

回到最上

想做农民   2009/12/03 08:10:05  409楼   举报

还有这样一部好东西给漏了,现在补。
翻译还是跟原著好,看过一个什么“北京奥运谁谁谁演唱的水平”的恶搞式翻译,当时不知是什么意思,所以也出不来笑声,过后还要找英文字幕来看原文是什么,白白浪费字幕组的劳动成果了。
但不管怎么说,都要感谢各个剧组字幕组的辛勤劳动,谢谢了。


[0] [0] [回复]

回到最上

hsheng   2009/12/04 04:19:13  410楼   举报

变态男虽然变态,的确有 a beautiful voice smile.gif


[0] [0] [回复]

回到最上

名字长源才多   2009/12/04 11:09:02  411楼   举报

翻译肯定还是根据原意的好
但是也没必要一直争这么久吧
翻译组的劳动成果 我们至少得尊重 适当提点意见就行了 口气这么大干嘛还看字幕


[0] [0] [回复]

回到最上

jingno123   2009/12/06 19:43:59  412楼   举报

提意见的同学口气很好啊~
字幕组也是费心的~剧也是好看的~架也就别吵了~


[0] [0] [回复]

回到最上

chenliang_10   2009/12/06 23:45:28  413楼   举报

又见口水战 讨论下就算了 何必起内讧呢


[0] [0] [回复]

回到最上

只会采木头   2009/12/08 00:21:34  414楼   举报

只要是翻译作品就必然会出现的问题。
不是有外挂字幕版本的,自己修改下就行了。毕竟众口难调。


[0] [0] [回复]

回到最上

154392799   2009/12/08 09:43:21  415楼   举报

继老友记之后一部不错的情景喜剧


[0] [0] [回复]

回到最上

名字长源才多   2009/12/08 11:09:17  416楼   举报

8号到了 坐等第十集


[0] [0] [回复]

回到最上

zesty   2009/12/08 11:13:09  417楼   举报

对呀 等第十集千万别让我再失望了


[0] [0] [回复]

回到最上

sjleeds   2009/12/08 12:33:57  418楼   举报

听说VeryCD要关了,
楼主能不能找个地方
继续发链接啊


[0] [0] [回复]

回到最上

只会采木头   2009/12/08 13:25:25  419楼   举报

引用(ylm4813583 @ 2009-11-29, 09:06 PM) *
那些认为翻译成“二娃”没错的人回家看葫芦娃去吧,这里是美剧区!懂不懂生活大爆炸是什么电视剧,自己装还说别人装,天朝愚民。

wahoo~~美剧区~~~
你丫为什么要看中文翻译,直接E文不就得了。天朝愚民。


[0] [-1] [回复]

回到最上

420楼已被删除

finalmoming   2009/12/08 13:38:37  421楼   举报

引用(jingster @ 2009-10-09, 05:35 PM) *
引用(chorilan @ 2009-10-06, 02:53 PM) *
引用
引用
部分楼层已被隐藏,点击展开全部


我艹,您居然连瓦肯人都知道,您不仅看过星际迷航,而且您还能知道瓦肯人是笑点,您简直就是西方精英文化的代表,您还是懂得美式幽默的高智商典型!您的光辉形象将普照世界大地,您的高尚情操连瓦肯人都为之动容!

请您原谅一下我们这种没看过星际迷航,不懂得美式幽默,只看过葫芦娃的中国土鳖的低笑点吧。

您的思想能走多远,您就给我们滚多远~



排一下这些童鞋。

= =知道一两个笑点就可以装X了。这年头居然连美剧的笑点都能作为让人鼻孔朝天的工具。。。。同志们,崇洋媚外可耻啊,怪不得那些外国妞外国仔来中国个个趾高气扬的,觉得与身居来气场就比我们强大。
啧啧啧,可不是吗,连人家电视剧里的笑点都被咱45度仰望呢。。。

知道又如何,不知道又如何。。。。您要知道,就在这好好说呗,我相信扔有不少童子会对您冒星星眼~干嘛口口声声以您心中的\"高标准\"高姿态的批判人家的劳动成果呢,是谁告诉您您那个人主观的“笑点”标准就能总结人家字幕组的工作成果了。这不是装X是啥。

弱弱的闪走,免得被拍。。。


一个路过滴中华人民共和国好筒子 留


以上二位才不装逼呢. 我看出来了, 二位是傻逼.

经典评论~


[+2] [0] [回复]

回到最上

garybird   2009/12/08 13:45:38  422楼   举报

我忍,我继续攒。。。


[0] [0] [回复]

回到最上

chenray1010   2009/12/08 13:47:32  423楼   举报

第10集没有字幕啊


[0] [0] [回复]

回到最上

pollysay   2009/12/08 14:01:51  424楼   举报

第10集终于来了,等了一星期了!
支持支持!看来我已经上瘾了!


[0] [0] [回复]

回到最上

小飞人儿   2009/12/08 14:14:08  425楼   举报

终于出10了
好漫长得等待呀
支持楼主


[0] [0] [回复]

回到最上

azaleaxp   2009/12/08 15:07:23  426楼   举报

VeryCD 要死了么? http://www.citnews.com.cn/news/2009/1208/1047.html


[0] [0] [回复]

回到最上

名字长源才多   2009/12/08 15:08:11  427楼   举报

引用(zesty @ 2009-12-08, 11:13 AM) *
对呀 等第十集千万别让我再失望了

第八集 的确看的我伤心啊
第九集还是很好看的


[0] [-1] [回复]

回到最上

lychbing   2009/12/08 15:22:55  428楼   举报

引用(finalmoming @ 2009-12-08, 01:38 PM) *
引用(jingster @ 2009-10-09, 05:35 PM) *
引用(chorilan @ 2009-10-06, 02:53 PM) *
引用
部分楼层已被隐藏,点击展开全部



排一下这些童鞋。

= =知道一两个笑点就可以装X了。这年头居然连美剧的笑点都能作为让人鼻孔朝天的工具。。。。同志们,崇洋媚外可耻啊,怪不得那些外国妞外国仔来中国个个趾高气扬的,觉得与身居来气场就比我们强大。
啧啧啧,可不是吗,连人家电视剧里的笑点都被咱45度仰望呢。。。

知道又如何,不知道又如何。。。。您要知道,就在这好好说呗,我相信扔有不少童子会对您冒星星眼~干嘛口口声声以您心中的\"高标准\"高姿态的批判人家的劳动成果呢,是谁告诉您您那个人主观的“笑点”标准就能总结人家字幕组的工作成果了。这不是装X是啥。

弱弱的闪走,免得被拍。。。


一个路过滴中华人民共和国好筒子 留


以上二位才不装逼呢. 我看出来了, 二位是傻逼.

经典评论~


如果本土字幕不本土化的话那么根本必要出什么中文字幕,字幕本身就是一种再创作。举个最简单的例子,石斑鱼给周星驰配音就不是拿来照搬的。


[+2] [-2] [回复]

回到最上

rx78ntalex   2009/12/08 15:26:10  429楼   举报

没字幕。。。硬是听掉了一集。。。


[+1] [0] [回复]

回到最上

xiexie   2009/12/08 17:04:27  430楼   举报

VeryCD将于本月关闭 P2P历史即将终结~~

没了VC我们怎么办???


10集已出~~


[0] [0] [回复]

回到最上

ylm4813583   2009/12/08 17:13:03  431楼   举报

引用(只会采木头 @ 2009-12-08, 01:25 PM) *
引用(ylm4813583 @ 2009-11-29, 09:06 PM) *
那些认为翻译成“二娃”没错的人回家看葫芦娃去吧,这里是美剧区!懂不懂生活大爆炸是什么电视剧,自己装还说别人装,天朝愚民。

wahoo~~美剧区~~~
你丫为什么要看中文翻译,直接E文不就得了。天朝愚民。

没有鄙视葫芦娃的意思,只是觉得翻译有点欠妥当。算了,跟你这种看电视是纯粹找乐子的人没什么好说的。


[+1] [0] [回复]

回到最上

奶瓶仔   2009/12/08 17:54:06  432楼   举报

俺是看到黑丝进来的。。。。太龌龊了我。。。


[+1] [0] [回复]

回到最上

shakakakashi   2009/12/08 17:54:26  433楼   举报

人人影视已经出字幕了.......


[0] [0] [回复]

回到最上

HarryPotter   2009/12/08 18:00:13  434楼   举报

看不着字幕的说。。。


[0] [0] [回复]

回到最上

conan_100   2009/12/08 18:06:28  435楼   举报

哎……以后只能下AVI片源了……


[0] [0] [回复]

回到最上

dadac123   2009/12/08 18:11:32  436楼   举报

引用(rx78ntalex @ 2009-12-08, 03:26 PM) *
没字幕。。。硬是听掉了一集。。。


哈哈 我也是的
因为今天太想看了 结果抱着必死的心态一听
结果比我想象中要好 竟然也听懂了好些 看得很high


[0] [0] [回复]

回到最上

y1988   2009/12/08 18:26:23  437楼   举报

没看过葫芦娃的飘过


[0] [0] [回复]

回到最上

438楼已被删除

nici520   2009/12/08 18:45:38  439楼   举报

字幕在哪呢?谁有链接哦??


[0] [0] [回复]

回到最上

leica   2009/12/08 19:16:35  440楼   举报

http://yyets.net/showsubtitle-7445.html
第10集字幕


[0] [0] [回复]

回到最上

cicco144   2009/12/08 19:52:21  441楼   举报

LS那字幕我下了是英文的T-T


[0] [0] [回复]

回到最上

442楼已被删除

冲锋的尖刀   2009/12/08 20:04:17  443楼   举报

每一个有新一集的星期二都很快乐。


[0] [0] [回复]

回到最上

taining76   2009/12/08 21:09:32  444楼   举报

为啥没有中文字幕唻?


[0] [0] [回复]

回到最上

Fre_S   2009/12/08 21:25:14  445楼   举报

引用(taining76 @ 2009-12-08, 09:09 PM) *
为啥没有中文字幕唻?

就是嘛


[0] [0] [回复]

回到最上

瓜田守望者   2009/12/09 01:54:35  446楼   举报

看个电视剧,竟然也会扯到美国精英文化?难道懂美剧是美国精英的基本要求吗?现在有种风气非常不好,就是不看美剧,不懂美国电影,不认识美国某个明星或者品牌,就成了大家可以BS的对象,就成了土鳖。为什么要这样浅薄的去评价别人呢?何况我们都是中国人,不懂那些东西很正常啊,每个人都有自己的兴趣和爱好,难道不知道瓦肯人就说明某人的英文不好或者不够专业吗?太childish了。


[0] [0] [回复]

回到最上

447楼已被删除

下载永无罪   2009/12/09 09:46:47  448楼   举报

买不起房.买不起车.也就罢了.没有工作,没有女朋友也就罢了.被人看不起.口袋没钱也就罢了.上不起电影院.看不起几十块一张电影票.也就罢了.下不起饭馆.吃方便面也就罢了.唯一就是用BT下载.看看电影的乐趣都被剥夺了.哎.苍天啊...还给给我们老百姓唯一的乐趣吧 ...




电影下载迫在眉睫,大家团结起来,交换共享片源,一起讨论最新的电影美剧 欢迎加入qq群7029887


[+2] [0] [回复]

回到最上

leeolsen   2009/12/10 16:10:36  449楼   举报

电驴回来了~~~哭死~~~吓死人了·~


[+2] [0] [回复]

回到最上


    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。

(?)

close